DZIEŃ 1: ŚRODA, 12 LIPCA
AULA COLLEGIUM NOVUM, UL. GOŁĘBIA 24
09:00 – otwarcie Kongresu z udziałem JM Rektora UJ, Jacka Popiela
– wystąpienia: Bogumiły Kaniewskiej, JM Rektor Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu,
oraz Ryszarda Koziołka, JM Rektora Uniwersytetu Śląskiego
– wystąpienie Jarosława Fazana, Dziekana Wydziału Polonistyki
– wystąpienie Magdaleny Popiel, Prezes Międzynarodowego Stowarzyszenia Studiów Polonistycznych
09:45-10:15 – Czym była, jest i powinna być filologia – wykład mistrzowski Michała Pawła Markowskiego (University of Illinois at Chicago/Uniwersytet Jagielloński)
10:15-10:45 – Romana Ingardena lektura filologiczna – wykład mistrzowski Danuty Ulickiej (Uniwersytet Warszawski)
10:45 – dyskusja
11:00-11:30 – przerwa kawowa
11:30-13:00 – PANEL PLENARNY: Filologia: przeszłość, teraźniejszość, przyszłość
Wprowadzenie: Tomasz Bilczewski
Uczestniczący: Magda Heydel, Ryszard Koziołek, Michał Paweł Markowski, Łukasz Musiał, Tomasz Kunz
13:00-14:00 – przerwa obiadowa
14:00 – A jednak filologia… Poloniści francuscy wobec dziedzictwa i teraźniejszości – wykład mistrzowski Marii Delaperrière (INALCO, Paryż)
14:30 – Filologia i ocalanie – wykład mistrzowski Luigiego Marinellego (La Sapienza, Rzym)
15:00 – dyskusja
15:15 –16.30 – OBRADY W SEKCJACH:
Nowoczesna komparatystyka I | Nowoczesność: kontynuatorzy i kontestatorzy | Językowe geografie i obrazy świata I | Strefy przekładu dawniej i dziś I | Nowoczesna glottodydaktyka I |
---|---|---|---|---|
Moderuje: Beata Śniecikowska | Moderuje: Eugenia Prokop-Janiec | Moderuje: Renata Przybylska | Moderuje: Ewa Kołodziejczyk | Moderuje: Grażyna Zarzycka |
Gołębia 24, Aula | Gołębia 24, sala 52 | Gołębia 24, sala 30 | Gołębia 16, sala 42 | Gołębia 24, sala 56 |
Andrzej Hejmej, Komparatystyka po 24 lutego 2022 roku | Anna Łebkowska, Wyzwania metamodernizmu | Jolanta Tambor, Obrazy świata w gramatyce | Dario Prola, Nowele Arriga Boita w polskim przekładzie: styl i poetyka fantastyki | Waldemar Martyniuk, Opisywanie sprawności językowej w nowoczesnej glottodydaktyce |
Lidia Wiśniewska, Filologia literatury światowej w perspektywie mitów Boga i Natury | Brigitte Gautier, Wyzwania Ksawerego Pruszyńskiego | Svitlana Sukharieva, Językowy obraz Kresów we współczesnych mediach polskojęzycznych w Ukrainie | Stanka Bonova Doychinova, Przekład realiów, językowy obraz świata, wizualność | Koji Morita, Budowa komputerowego systemu egzaminowania z języka polskiego według CEFR na TUFS |
Laura Quercioli-Mincer, Katalog artystyczny jako fototekst | Maria Zadencka, Kozackie konie w dolinie rzeki Drawy. Przestrzeń Europy w powieści „Kontra” Józefa Mackiewicza (1902–1985) | Mirosława Sagan-Bielawa, Nazwy regionów Polski i ich mieszkańców | Ałła Kozhinowa, Polskie przekłady Biblii i obraz świata | Joanna Lustanski, I swój, i obcy – o wyzwaniach językowych uczniów i nauczycieli szkół przy placówkach dyplomatycznych |
Rozalia Słodczyk, Gatunki różnodziedzinowe | Yoana Ganowski, Poemat prozą XXI wieku, czyli kontynuacja Baudelaire’owskiej i Rimbaudowskiej nowoczesności | Lidia Nepop-Ajdaczyć, Wartości w polskim i ukraińskim obrazie kwiatów | Gular Hasan Abdullabekowa, Przekłady literatury polskiej w XX- XXI wieku w Azerbejdżanie | Piotr Kajak, Upowszechnianie języka polskiego i kultury polskiej w Azji Wschodniej i Południowej |
17:00 – 18:00 – uroczystość wręczenia Medalu „Merentibus” Profesorowi Henrykowi Siewierskiemu
DZIEŃ 2: CZWARTEK, 13 LIPCA
AULA COLLEGIUM NOVUM, UL. GOŁĘBIA 24
9:00 – Nasza kultura rozszerzonej teraźniejszości – wykład mistrzowski Ryszarda Nycza (Uniwersytet Jagielloński)
9:30 – wręczenie Nagród im. Jana Kochanowskiego z udziałem finalistów
11:00 – przerwa kawowa
11:30 – 13.00 – OBRADY W SEKCJACH:
Strefy przekładu dawniej i dziś II | Nowoczesna komparatystyka II | Literatura i kultura dawna: powroty, ślady, zerwania II | Retoryka: między myśleniem a działaniem | Nowoczesna glottodydaktyka II |
---|---|---|---|---|
Moderuje: Zofia Ziemann | Moderuje: Anna Łebkowska | Moderuje: Emiliano Ranocchi | Moderuje: Anna Piechnik | Moderuje: Iwona Janowska |
Gołębia 24, Aula | Gołębia 24, sala 52 | Gołębia 24, sala 56 | Gołębia 16, sala 42 | Gołębia 24, sala 30 |
Dorota Walczak-Delanois, Strefy przekładu dawniej i dziś | Eugenia Prokop-Janiec, Tekst wielojęzyczny | Tomasz Chachulski, O nowym życiu literatury dawnej | Małgorzata Gębka-Wolak, Język a tworzenie i stosowanie prawa | Grażyna Zarzycka, Nowe oblicza glottodydaktyki polonistycznej w czasopiśmie „Kształcenie Polonistyczne Cudoziemców” |
Magda Heydel, Historia przekładu literackiego w Polsce | Ariko Kato, Relacja między literaturą a malarstwem: nowo odkryte opowiadanie „Undula” Brunona Schulza | Roman Dąbrowski, Czy literatura i kultura dawna jest nam dziś potrzebna? | Maciej Rak, Kulturemy polskie | Gabriela Olchowa, Postawy Polaków i Słowaków wobec języka |
Ewa Rajewska, Polski zwrot ku tłumaczowi i translatorskie manifesty, parateksty, polemiki, coming-outy | Katarzyna Deja, Zwrot globalny w literaturoznawstwie | Grzegorz Zając, Wymyślana historia literatury (przedmiot – podmiot – anachronizmy) | Wojciech Ryczek, Metalepsa: stopniowanie znaczeń | Anna Seretny, Język szkolnej edukacji |
Ewa Kołodziejczyk, Słownik biobibliograficzny tłumaczy literatury – założenia metodologiczne, problemy i perspektywy badawcze | Karina Jarzyńska, Transkulturowa historia gatunków (literackich) | Arent van Nieukerken, Czytanie poetów XVIII wieku w kontekście teorii literatury. Problemy dydaktyki polonistyki zagranicznej | Agnieszka Rydz, Pamięć autobiograficzna jako figura pars pro toto | Andrzej Ruszer, Retoryka na zajęciach glottodydaktycznych |
Mikael Mikoś, Przekłady na język angielski dawniej i dziś | Justyna Zych, Transkulturowość w najnowszej literaturze polskiej | Tomasz Wojczak, Metafora i metonimia. Polska średniowieczna wersja „Legendy o Świętym Aleksym” w świetle teorii Levi-Straussa | Paulina Potasińska, Portretowanie „małych ojczyzn” a retoryki lokalności (S. Grzesiuk, M. Hłasko, A. Stasiuk) | Marianna Łacek, Moje doświadczenie translatorskie |
13.00 – przerwa obiadowa
14.00 – Filologia porzucona – wykład mistrzowski Marii Prussak (Instytut Badań Literackich PAN)
14:30 – Filologia – sztuka pamięci. Wokół cyfrowego archiwum Stanisława Wyspiańskiego – wykład mistrzowski Magdaleny Popiel (Uniwersytet Jagielloński)
15:00 – dyskusja
15:15 –16.45 – OBRADY W SEKCJACH:
Proces twórczy i genetyka tekstu | Perspektywy biohumanistyki | Autoportrety, autobiografie, mikroanalizy | Media, performans, kultura popularna | Literatura i kultura dawna: powroty, ślady, zerwania III |
---|---|---|---|---|
Moderuje: Magdalena Popiel | Moderuje: Tomasz Bilczewski | Moderuje: Karolina Górniak-Prasnal | Moderuje: Piotr Horbatowski | Moderuje: Tomasz Chachulski |
Gołębia 24, Aula | Gołębia 24, sala 30 | Gołębia 24, sala 52 | Gołębia 16, sala 42 | Gołębia 24, sala 56 |
Mateusz Antoniuk, Między krytyka genetyczną a antropologią tworzenia | Elżbieta Rybicka, Ekokrytyka i żywioły | Marina Ilie, Poetyka codzienności – poezja „nowego antropocentryzmu” – autoportret poetycki (na przykładzie wybranych polskich utworów) | Tomasz Majkowski, Gry cyfrowe i tradycja literatury narodowej | Emiliano Ranocchi, Tradycja hermetyczna w „Rękopisie znalezionym w Saragossie” Jana Potockiego |
Francesca Fornari, O skreśleniach w procesie twórczym | Klaudia Muca, Humanistyka zaangażowana i neuroróżnorodność | Anita Całek, Literatura w kontekście życia: biografia, autobiografia, list | Justyna Gorzkowicz, Poezja wideo | Regina Jakubenas, Działalność wileńskiego obserwatorium astronomicznego w świetle korespondencji ks. Marcina Poczobuta-Odlanickiego |
Ołena Haleta, Autor, czytelnik i proces twórczy: przemyślenie literatury na nowo w „Słowniku wojny” Ostapa Sływyńskiego | Anna Turczyn, Język i psychoanaliza | Anna Janicka, „Kim był ten człowiek?” (Korczak). Kim była ta autorka? | Joanna Maj, Performowanie literatury na szlaku turystycznym (topografie lektury a geomedia) | Rostysław Radyszewśkyj, Polskojęzyczna twórczość poetów barokowych kręgu Iwana Mazepy |
Natalia Sydiaczenko, Wyrazy kluczowe tekstu artystycznego | Alicja Wang, Studia o niepełnosprawności w Polsce: między aktywizmem i akademią | Anna Pekaniec, Fragmenty (z) rzeczywistości. Opowiadania w literaturze polskiej po 2010 roku (na przykładzie Małgorzaty Boryczki „O perspektywach rozwoju małych miasteczek”) | Tomasz Pietrucha, Performowanie archiwum | Inesa Kuryan, Dwie próby epopei narodowej w literaturze polskiej, o których nie wiemy |
Anna Śliwa, „Obmapywanie” świata. Podróże Mirona Białoszewskiego | Dorota Pazio-Wlazłowska, Bo każdy gruby to żarłok i leń! – stygmatyzacja osób z otyłością we współczesnej polszczyźnie | Seyyal Körpe Kemer, Franka i Cavide: dwie wyobcowane kobiety w literaturze | Dominique Porebska-Quasnik, Język teatralny, język skodyfikowany. Wytrwałość tożsamości polskiej | Andrzej Staniszewski, Wczesnonowożytna topofilia i literatura staropolska |
16:45 – 17:15 – przerwa kawowa
17:15 – 18:45 – OBRADY W SEKCJACH:
Długi wiek XIX: paradygmaty, cezury, figury | Literatura najnowsza i wyzwania krytyki literackiej | Wspólnoty, regiony, pogranicza | Komparatystyka pamięci: literaturoznawcze badania porównawcze nad Zagładą | Strefy przekładu dawniej i dziś III |
---|---|---|---|---|
Moderuje: Katarzyna Deja | Moderuje: Michał Koza | Moderuje: Elżbieta Rybicka | Moderuje: Andrzej Hejmej | Moderuje: Barbara Kaszowska-Wandor |
Gołębia 24, Aula | Gołębia 24, sala 52 | Gołębia 24, sala 30 | Gołębia 16, sala 42 | Gołębia 24, sala 56 |
Anna Czabanowska-Wróbel, Przepisywanie pozytywizmu | Dorota Kozicka, Między krytyką literacką a historią literatury (najnowszej) | Tadeusz Bujnicki, Poezja i publicystyka. Na przykładzie wileńskich „Żagarów” | Sławomir Jacek Żurek, Literatura polska wobec Zagłady po roku 2000 | Constantin Geambaşu, Przekład jako proces hermeneutyczny |
Krystyna Jaworska, Ślady tekstu i życia | Karoline Thaidigsmann, Jakiej historii literatury najnowszej potrzebuje slawistyka? | Jarosław Fazan, Obraz literatury litewskiej w krytyce żagarystów | Kris Van Heuckelom, „De… van Auschwitz”. Współczesna literatura niderlandzkojęzyczna o Zagładzie przez pryzmat komparatystyczny | Cristina Godun, Retranslacja dzieła literackiego. Między przekładalnością a nieprzekładalnością na przykładzie opowiadań Brunona Schulza |
Gabriela Matuszek-Stec, Przybyszewski wraca – edycja krytyczna „Dzieł literackich” | Andrea Ceccherelli, Filologia literatury nieświatowej: spotkania na skraju imperium | Krzysztof Zajas, Publicystyka żagarystów | Jakub Stryček, Czeska proza holokaustowa po 2000 roku | Anastasia Nabokina, Słowo, dźwięk, ruch. Tadeusz Zieliński i Michaił Bachtin |
Barbara Stelingowska, Wokół edycji „Xięgi poezji idyllicznej” Marii Komornickiej | Urszula Chowaniec, Literatura wobec mniejszości i marginalizacji: inne płcie, inne religie, inność | Kinga Geben, Język pisarza regionalnego Wojciecha Piotrowicza (polskiego pisarza na Litwie XX wieku) | Roma Sendyka, Awkward w badaniach kultury | Duola Long, Przekładalność pojęcia kulturowego „twarz” w polskich przekładach wybranych pozycji współczesnych dzieł chińskich |
19:00 – 20:30 – Walne Zebranie MSSP
DZIEŃ 3: PIĄTEK, 14 LIPCA
AULA COLLEGIUM NOVUM
UL. GOŁĘBIA 24
09.00-09:30 – Literatura polska czytana na dystans: pierwsze spostrzeżenia – wykład mistrzowski Jana Rybickiego (Uniwersytet Jagielloński)
09:30-09:45 – dyskusja
09:45-11.15 – OBRADY W SEKCJACH:
Perspektywy humanistyki cyfrowej I | Instytucje wobec dziedzictwa filologii | Długi wiek XIX: paradygmaty, cezury, figury II | Humanistyka nowa i zaangażowana | Nowoczesna glottodydaktyka III |
---|---|---|---|---|
Moderuje: Małgorzata Gębka-Wolak | Moderuje: Małgorzata Mikołajczak | Moderuje: Gabriela Matuszek-Stec | Moderuje: Alicja Wang | Moderuje: Anna Seretny |
Gołębia 24, Aula | Gołębia 24, sala 52 | Gołębia 24, sala 56 | Gołębia 24, sala 30 | Gołębia 16, sala 42 |
Renata Przybylska, Zasoby elektroniczne dotyczące dokumentowania języka polskiego w aspekcie historycznojęzykowym i geograficznym oraz społecznym | Jarosław Ławski, Filologia i granice współpracy instytucjonalnej w nowych warunkach geopolitycznych w Europie Środkowo-Wschodniej | Henryk Siewierski, Romantyczni uchodźcy ultra aequinoxialem | Katarzyna Wądolny-Tatar, Literatura dla dzieci i młodzieży w XXI wieku wobec odnawialności konfliktów i kryzysów społecznych i środowiskowych. Dyskursy, kierunki interpretacji | Iwona Janowska, Mediacja – narzędzie działaniowego uczenia się/użycia języka |
Agata Kwaśnicka-Janowicz, Archiwizowanie dziedzictwa językowego – w poszukiwaniu własnej tożsamości | Margreta Grigorova, Akademie nauk i polonistyka (literacka) | Irena Fedorowicz, Syrokomlana w zbiorach archiwów wileńskich | Magdalena Kuczaba-Flisak, Zmysły w literaturze dziecięcej | Aleksandra Achtelik, Literacki zapis doświadczeń migracyjnych w nauczaniu polonistycznym cudzoziemców |
Anna Piechnik, Cyfrowa bibliografia dialektologii polskiej | Roman Madecki, Polonistyka zagraniczna: od czystej filologii do interdyscyplinarnych studiów polonoznawczych | Maryia Bracka, Inny bohater romantyczny? O figurze Kozaka Sawy raz jeszcze | Łukasz Bat, Polityka i nauka: jedno powołanie czy dwa? | Monika Válková Maciejewska, Jak polscy literaci „donoszą na rzeczywistość” i co z tego wynoszą obcokrajowcy? |
Patrycja Pałka, Najnowsze zasoby elektroniczne opracowujące dane językowe XX i XXI wieku | László Nagy, Język i kultura polska za granicą, kryzys tradycyjnego kształcenia filologicznego | Wiesław Przybyła, Polsko-białoruskie zapośredniczenia literackie – projekt badań | Artur Otton Firlej, Dyskurs smoleński | Edyta Nowosielska, Maksi Kozińska, Transkulturowe metody oceny – egzaminy certyfikowane z angielskiej perspektywy |
11:15-11:45 – przerwa kawowa
11:45-13:00 – DYSKUSJA PLENARNA: Wisława Szymborska i Włochy: przekłady, historie, media (w ramach obchodów 100-lecia urodzin Poetki)
Prowadzenie: Michał Rusinek
13:00–14:00 – przerwa obiadowa
14:00 – Teatroteka Kantora. Miejsca–Obiekty–Słowa – wykład mistrzowski Katarzyny Fazan (Uniwersytet Jagielloński)
14: 30 – Natalia Zarzecka: Nowe narracje Cricoteki
15:00-16.30 – 100 LAT POLONISTYKI W CZECHACH I OBRADY W SEKCJACH
100 lat polonistyki w Czechach | Perspektywy humanistyki cyfrowej II | Nowoczesna glottodydaktyka IV |
---|---|---|
Moderuje: Michala Benešová, 100 lat polonistyki na ziemiach czeskich – wprowadzenie | Moderuje: Agata Kwaśnicka-Janowicz | Moderuje: Piotr Kajak |
Gołębia 24, Aula | Gołębia 24, sala 56 | Gołębia 24, sala 30 |
Roman Baron, Marian Szyjkowski – twórca geopolonistyki w świetle najnowszych badań | Barbara Batko-Tokarz, Leksykografia tematyczna – od/nowa | Danuta Łazarska, Poeta, tłumacz i kształcenie literacko-kulturowe |
Roman Madecki, Maxmilián Kolaja i początki polonistyki na Uniwersytecie Masaryka w Brnie | Krystyna Bojałkowska, Gramatyka współczesnego języka polskiego w dobie cyfrowej | Marzena Wawrzeń, Podejście międzykulturowe a współczesna glottodydaktyka polonistyczna |
Ivana Dobrotová, Aleksandra Starzyńska, Ważne momenty i postacie w życiu polonistyki Uniwersytetu Palackiego w Ołomuńcu | Bartłomiej Szleszyński, Naukowe monografie i edycje cyfrowe jako szansa dla polonistyki światowej | Nataliia Tsolyk, Język polski w szkołach polonijnych na Wołyniu |
Jiří Muryc, Osiągnięcia i perspektywy polonistycznych badań naukowych na Uniwersytecie Ostrawskim | Mariola Wilczak, „Biuletyn Polonistyczny” – źródło informacji o współczesnej polonistyce | Olga Bambrowicz, Wspieranie rozwoju językowego uczniów oraz pracy nauczycieli za pomocą metody symulacji na przykładzie innowacyjnych gier dydaktycznych stworzonych na UAM |
Jiří Muryc, Aleksandra Starzyńska, Roman Madecki, Renata Putzlacher-Buchtová, Michala Benešová, Najważniejsze publikacje naukowe w historii czeskiej polonistyki | Magdalena Komorowska, Edytorstwo cyfrowe: perspektywy | Izabela Wieczorek, Od intencji do konwencji, czyli jak budować dialog na lektoracie języka polskiego jako obcego |
Renata Rusin-Dybalska, Sylwia Czachór-Kocataş, Podręczniki języka polskiego dla Czechów – początki i stan aktualny | Joanna Hałaczkiewicz, Edytorstwo cyfrowe – narzędzia |
16:30-16:45 – przerwa kawowa
16:45 – zakończenie Kongresu
18: 30 – wieczór w Cricotece połączony z oprowadzaniem